no.hideout-lastation.com
Paradis For Designere Og Utviklere


Slik legger du inn i flere språk på en Facebook-side

En Facebook-side er en rask, men effektiv måte å nå global publikum raskt. Det er derfor at merker, produkter, bedrifter og tjenester har egne Facebook-sider opprettet, vanligvis på sitt morsmål eller lingua franca i regionen de er inne. Men for å kunne publisere på flere språk utvides demografien til publikum som kan nås.

Med den tanke på tanken, hvis du alltid har lyst til å poste på flere språk på Facebook-siden din, kan du fordi det er en funksjon som er tilgjengelig for admins for Facebook Pages, hvis du vet hvordan du slår den på.

Bare følg disse trinnene for å begynne å publisere innhold på flere språk enn en.

  1. Klikk på Innstillinger øverst til høyre på Facebook-siden din.
  2. I Innstillinger, finn alternativet Legg inn i flere språk, og klikk på Rediger .
  3. Klikk på avkrysningsboksen for å la administratoren (e) på siden skrive innlegg på flere språk og klikk på Lagre endringer .
  4. Klikk på Skriv noe ... (tekstboks) på Facebook-siden din, og du vil se skrive innlegget i et annet språk alternativ rett under tekstboksen. Klikk på den, og du vil se standardspråket for siden din, som du kan endre hvis du vil.
  5. Begynn å skrive et innlegg, klikk på Skriv inn innlegg på et annet språk og klikk deretter Velg for å se en liste over tilgjengelige språk. Velg språket du vil skrive inn og tast inn statusen din. Gjenta samme prosess for andre språk du kanskje vil inkludere. Når du er ferdig, klikker du på Publiser- knappen.
  6. Så nå, når en av fansen din lander på Facebook-siden din og ser denne statusen, kan de velge å se statusoppdateringen i hvilket av språkene du publiserte i.
  7. For å gjøre det, må de klikke på Vise: Engelsk rullegardinpilen for å se en liste over alle språkene du har med. Det er det.

Hvis du eier en Facebook-side og en stor del av leserne leser både engelsk og et annet stort eller populært språk, er dette en måte for deg å kommunisere med de spesifikke nisjene til dine fans eller tilhenger. Det er også et bedre alternativ enn hva Facebooks interne oversettelsesverktøy gir.

Merk : For denne demoen har vi brukt Google Translate for ikke-engelske statuser, så oversettelsene kan ikke bety nøyaktig det samme som den engelske motparten prøver å levere. Ikke se på oss, oversettelsen er ikke en eksakt vitenskap ennå, eller en funksjon du kan automatisere enda.

(Dekke bildet av Freepik.)

Hva du bør vurdere når du lokaliserer nettstedet ditt på engelsk

Hva du bør vurdere når du lokaliserer nettstedet ditt på engelsk

For mange bedrifter er tanken på å utvide tiltalende, men bevegelsen kan være fyldt med bekymringer over kostnadene og straying inn i det ukjente. Det er altfor ofte tilfellet at bedrifter befinner seg i en fangst-22 situasjon; ROI for lokalisering er ukjent, men det vil forbli ukjent, med mindre du tar et skudd av tro .Me

(Tekniske og design tips)

Das Keyboard 5Q - tastaturet som mottar varsler fra Internett

Das Keyboard 5Q - tastaturet som mottar varsler fra Internett

Den neste oppføringen i Das Keyboard- linjen med mekaniske tastaturer er en interessant. Hvor andre mekaniske tastaturer er tilfreds med å være standardinngangsenheter, ser Das Keyboard 5Q ut til å være noe mer . Originalt lansert som et Kickstarter-prosjekt, er Das Keyboard 5Q et "cloud connected keyboard" med ulike triks opp på ermene.Men d

(Tekniske og design tips)